Форум » Monument » 10.02 Старосты [Лили Эванс, Фабиан Пруэтт] » Ответить

10.02 Старосты [Лили Эванс, Фабиан Пруэтт]

Remus J. Lupin: Место действия: Большой зал Действующие лица: Лили Эванс Фабиан Пруэтт Время действия: завтрак Краткое описание ситуации: Лили поздно легла и переживание не дали ей до поностью отдохнуть. С утра же она приняла решение, что слезами не поможешь и не стоит опускать руки. В работу и учебу ей помогает уйти Фабиан.

Ответов - 20, стр: 1 2 All

Lily Evans: Лили заметно помрачнела - любые напоминания о том, что происходило в "подпольной" жизни школы сейчас ее очень беспокоили. Собрание старост ничего не дало - по сути, после яростной выходки Северуса даже продолжать его было бессмысленно. И да, слизеринцев невозможно заставить рассказать всю правду. Лили была уверена в том, что именно кто-то из старшекурсников зелено-серебристого факультета распространяет эти листовки. Но узнать, права она или нет, было просто невозможно. Если только и в правду, использовать сыворотку правды...но это что-то нереальное. Эванс даже не могла хотя бы мысленно сформулировать возможный план действий - они оказались в тупиковой ситуации, из которого не было выхода. - Да, с украшениями сложностей не должно возникнуть - задумчиво протянула рыжая, постучав пальцем по краешку кубка. - А насчет Филча...ведь он руководит только провинившимися...сами виноваты - Лили лукаво улыбнулась Фабиану. В прошлом году она наслышалась о том, как несправедливо поступил этот старикан что заставил великих и прекрасных поттера и сириуса вымывать мраморный пол главного холла без магии. Так ведь их никто не просил устраивать баталии с навозными бомбами прямо у него под носом... - Определенного вида? - староста шестикурсников подозрительно сощурилась. Ей совсем не улыбалось наличие на балу старого доброго огневиски, которое так и норовили протащить студенты. - Смотри, профессор МакГоннагал обещала проверить в Хогсмиде, что именно было заказано... Дохлый номер, конечно, но хоть какая-то отсрастка. Хотя на некоторых вполне определенных семикурсников не действовало даже серьезное выражение лица главы дома Гриффиндора.

Fabian Prewett: Фабиан еще на пятом курсе пообещал самому себе на выпускном задать профессору МакГонагалл вопрос о том, как она относится, что ее, милую и симпатичную женщину старосты частенько используют как пугало для начинающих нарушителей школьных правил. Неужели все дело в строгом взгляде и грозно сведенных бровях? - Видишь ли, Лили, боюсь, что мадам Розмерта ни за что не позволит себе сдать строгому декану двух ни в чем не повинных студентов, которые всей душой радеют за то, чтобы на празднике было весело. Увы, но профессор МакГонагалл может получить из Хогсмида не совсем точную информацию. "Да, хорошо, что у нас есть Лили Эванс - девушка, не распротсраняющая по школе сплетни. Разговаривая с кем, кроме нее, можно быть уверенным, что все сказанное тобой отсанется тайной, как на церковной исповеди?" - И не вздумай хмуриться из-за этих листовок - шутливо скомандовал семикурсник, после чего выражение его лица приняло страдальческий вид - я не вынесу, если увижу на твоем лице хоть одну морщинку. Не смей лишать окружающих удовольствия лицезреть оживленное и радостное лицо будущей лучшей выпускницы Хогвартса. Это будет просто эгоистично с твоей стороны. В конце концов, в панику пока впадать было рано. Дамблдор наверняка уже взял ситуацию под личный контроль, а опыта в подобных делах "дедушке" не занимать.

Lily Evans: - Даа...бедная мадам Розмерта...- Лили укоризненно покачала головой, но все же мягко улыбнулась. Хозяйке самого посещаемого в Хогсмиде кафе действительно приходилось нелегко. Девушка как-то наблюдала за тем, какими сверкающими улыбками одаряют ее мародеры для того, чтобы заполучить нечто не очень легальное для их возраста. - Она держалась как могла, но все же очарована была. - певуче пробормотала гриффиндорка и пожала плечами - Ох, попадетесь как-нибудь...Филч как раз собирался вымыть ступени к совятнику. Обещаю приносить вам тыквенного сока и сандвичей - она приподняла руку в клятвенном жесте и хихикнула. - Не хмурюсь, да. Я верю в то, что все вернется на круги своя, но слышать о том, что чистокровные волшебники чем-то лучше остальных уже, честное слово, надоело. - она пожала плечами, переводя взгляд на большие часы. - Но это все ерунда...главное, что мы сможем сейчас помочь хотя бы некоторым студентам с их будущими экзаменами, а с остальным разберемся позже. - Дамблдор ведь был их ангелом-хранителем. Пока он в школе, им ничего не угрожает.


Fabian Prewett: Последняя фраза Лили не могла не вызвать улыбку у Фабиана. И хотя на самом деле гриффиндорка не была помешана на учебе, как искренне считали некоторые, а всего лишь любила узнавать что-то новое, но фраза, смысл которой сводился к тому, что экзамены - это главное, была вполне в ее духе. - Нам с братом уже поздновато попадаться в лапы Филча. Мы предоставим младшим курсам возможность отдраить до блеска все лестницы в замке. "Лично я рад, что большинство из сидящих за этим столом, задержатся в школе еще как минимум на год. Слишком уж много непонятного происходит во "взрослом" мире. - Я знаю, ты не любишь хвастаться, но если кто-нибудь из наших любителей задирать нос из-за своего происхождения вздумает намекать тебе на твою несостоятельность, просто мысленно представь себе свои и его оценки. А потом сравни их - Фабиан пожал плечами. Что тут еще сказать - ему оставалось только благодарить судьбу за то, что он родился в обыкновенной семье, а его родители не были фанатично преданы идеям о чистоте крови.

Lily Evans: Обстановка за гриффиндорским столом не утратила своей гротескной траурности, но самые рьяные поклонницы самого-Джеймса-милашки-Поттера уже позавтракали и отправились в другие места скопления фанаток гриффиндорского ловца. Лили проводила их взглядом, всем своим видом выражая непонимание. Наверное, они считали, что, когда Джеймс поправится, то они будут выглядеть в выгодном свете после рассказов о том, как они по нему скучали/плакали/волновались о нем. Бред какой-то... - Это я нужна им, а не они мне. - твердо проговорила девушка, катая пальцами кубок - Поэтому им в любом случае придется относиться ко мне с вежливостью. После того инцидента на озере Лили стала немного строже, сильнее что ли. Тогда ей сделали так больно, как никогда в жизни и она была полна решимости больше не позволить такому случиться. И высокомерие некоторых чистокровых волшебников она считала теперь не глупым, а попросту смешным. Судить о людях только по тому, сколько метров насчитывает полотно с твоим фамильным древом, а само древо - ветвей с изображением очередного поколения...это ужасно. Ведь ты не станешь умнее от того, что ты волшебник в пятьсотом поколении... - Тогда я жду от тебя списка фамилий, а сейчас мне пора идти - Лили подхватила со скамьи сумку и, прежде чем встать на ноги, благодарно улыбнулась семикурснику. Сам того не понимая он за несколько минут сумел поднять ей настроение и рассеять все сомнения и мысли, что занимали ее разум с самого пробуждения.



полная версия страницы