Форум » Monument » 10.02 Дуэт: проверка на совместимость [Северус Снейп, Хью Аллингтон] » Ответить

10.02 Дуэт: проверка на совместимость [Северус Снейп, Хью Аллингтон]

Remus J. Lupin: Место действия: Кабинет зельеварения Действующие лица: Северус Снейп, Хью Аллингтон Время действия: 10 февраля время до завтрака Краткое описание ситуации: Два отличных зельевара готовят зелье, проблема в том, что один из них слизеренец не привыкший работать в "дуэте", а второй равенкловец, тоже мало привыкший к совместной работе.

Ответов - 34, стр: 1 2 3 All

Severus T. Snape: Да, так, - насмешливо, в тон Малфою, ответил Снейп, - Заметь, я сказал не «декан «гриффиндора»», а «Зам. Директора». Разницу чувствуешь? Естественно, Люциус ничего не ответил. Он видит только то, что хочет видеть, то, что готов увидеть, а остальное… Зачем углубляться, если на поверхности все итак есть? Конечно, на поверхности, судя по одной маггловской поговорке, только одно плавает. Пропустив первую часть предложения - Снейп привык, что слизеринцы всегда тыкают его носом в его происхождение - съязвил в ответ: - Малфой, сдаешь позиции. С каких это пор ты нуждаешься в чьем-то совете, да еще и в тараканьем? Снейп театрально, будто недоумевая, покачал головой. Малфой не нашелся, что ответить в ответ и предпочел вынести свое тело из аудитории подальше. Усмехнувшись, Снейп повернулся к зелью, проверяя, все ли в порядке с зельем. Впрочем, Снейп знал, что с содержимым котла ничего не должно случиться – он заранее наложил чары непроницаемости на случай, например, если Малфой занесет с собой какую-нибудь заразу – это дело, так сказать, профессиональной привычки. Снейп вздохнул – Малфой теперь не даст ему спуска. Хотя, ему не привыкать – четверка Мародеров чего стоит... Хотелось едко поинтересоваться «А то, что будет, если попадемся?», но Малфой уже исчез за дверью. Снейп повернулся к Аллингтону, выслушал его не менее колкую фразу и фыркнул в ответ. Удивительно, но он был с ним согласен. - Думаю, Малфой, так просто не успокоиться, - Повторил вслух свои мысли, - Можешь быть свободен или… проконтролируешь до конца процесс? Последний вопрос был как проверка на доверие: все-таки шесть часов изнурительной работы бок о бок вымотали их обоих и некоторым образом сблизили, насколько это вообще возможно.

Hugh Allington: Наверно в другой ситуации Аллинтон бы ушел, но он был бы не он, если бы не проследил за всем процессом до самого конца. - Ты, что шутишь, я должен увидеть все до конца!- почти воскликнул Хьюго и внимательно посмотрел на зелье, которое было в точь-в-точь, как описано в учебнике зельеварения. Это означало только одно у них все получилось. - Это точно мировой рекорд.- без лишней скромности похвалил прежде всего себя ну и Снейпа, конечно, тоже. На лице было полное удовлетворение, которое достаточно хорошо скрывало усталость от напряженной работы. Полчаса прошли очень быстро и теперь с знанием знатока Аллинтон сказал: - Вот теперь я могу и удалиться.- ему страшно не хотелось встречаться с МакГонакалл, которая непременно бы очень переживала, настояла бы идти с ней и прилюдно бы стала обнимать и благодарить за помощь. Аллинтон с довольной улыбкой, что все эти «телячьи нежности» можно свалить на Снейпа подошел к двери и открыв ее в задумчивости остановился. - Знаешь, мне приятно было с тобой работать. – решил все таки сказать это. Он быстро покинул кабинет.

Severus T. Snape: Конечно, не стоило даже надеяться остаться в одиночестве и спокойно обдумать то, ЧТО они сейчас сделали. Они не просто сварили в рекордно короткие сроки зелье, но и фактически спасли жизнь двоих мальчишек. «Черт, Мерлином себя чувствуешь», как-то некстати подумал Снейп. - Мировой, не мировой, а зафиксировать все равно не кому, - хмыкнул Снейп и снова кинул взгляд на зелье. Остальные полчаса прошли почти в уютной тишине. Снейп призвал какой-то учебник зельеварения, который, видимо, был написан в эпоху Основателей, так как большинство описанных в нем зелий давно переработаны, усовершенствованы, устранены ошибки при приготовлении и добавлено описание побочных эффектов, дополнительных свойств и взаимодействие с другими компонентами. Подавив желание схватить перо и ядрено красные чернила, чтобы перечиркать весь учебник и расписать свои исправления, Снейп только сдавленно фыркал, ухмыляясь тому, что хоть и некоторые настойки давно не актуальны в использовании, он знает способ их приготовления. Положив книгу – время ожидания подошло к концу - Снейп выразительно посмотрел на Хьюго. Тот выпалил предложение и вылетел из кабинета. Ошарашенный Снейп еще секунду недоуменно смотрел на закрывшуюся дверь, переваривая сказанное. Такие слова говорили только Профессор Слагхорн и Лили Эванс. Вот теперь и Хьюго. «Что ж, с ним тоже было… сносно работать». Снейп взял мерную ложку и начал разливать определенное количество зелья во флакончики. Закончив, слизеринец очистил котел от остатков зелья, закрыл класс зельеварения и быстрым шагом направился в Больничное Крыло – заканчивать миссию "Спасителя".


Master Game: Глава 44 Конец



полная версия страницы